Adhyaya 174
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 174

Adhyaya 174

Īśvara belehrt Devī über einen erhabenen Liṅga namens Kuntīśvara im Prabhāsa-kṣetra. Er wird als im östlichen Bereich gelegen beschrieben und in einer „khāta“ aufgestellt, also in einer ausgehobenen, vertieften Anlage. Die Würde des Heiligtums wird durch die Erinnerung an seine Stiftung begründet: Kuntī soll diesen Liṅga eingesetzt und geweiht (pratiṣṭhita) haben, und es wird daran erinnert, dass die Pāṇḍavas einst früher nach Prabhāsa kamen — im Rahmen einer Pilgerfahrt, begleitet von Kuntī. Darauf folgt die phalaśruti, die Verkündigung der heilsamen Früchte: Der Liṅga gilt als derjenige, der die Furcht vor allen Sünden nimmt, mit besonderer Betonung der Verehrung im Monat Kārttika. Wer in dieser Zeit pūjā darbringt, soll seine gewünschten Ziele erfüllen und im Reich Rudras geehrt werden. Abschließend verallgemeinert der Text die Reinigung, indem er sagt, dass Sünden von Wort, Geist und Tat schon durch bloßes darśana — das ehrfürchtige Schauen dieses Liṅga — vernichtet werden; so erscheinen Schauen und Verehrung als einander ergänzende Wege des Heils innerhalb der Pilgerethik.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि कुन्तीश्वरमनुत्तमम् । सावित्र्याः पूर्वभागस्थं खातमध्ये व्यवस्थितम्

Īśvara sprach: „Dann, o große Göttin, soll man zum unvergleichlichen Kuntīśvara gehen—östlich von Sāvitrī gelegen und inmitten eines heiligen Grabens/einer Grube errichtet.“

Verse 2

कुन्त्या प्रतिष्ठितं देवि क्षेत्रे प्राभासिके प्रिये । पाण्डवास्तु यदा पूर्वं प्रभासक्षेत्रमागताः

„O Göttin, Geliebte, dieses Liṅga wurde von Kuntī im heiligen Feld von Prābhāsika errichtet. Einst, als die Pāṇḍavas in das heilige Gebiet von Prabhāsa kamen …“

Verse 3

तीर्थयात्राप्रसंगेन कुन्त्या चैव समन्विताः । तस्मिन्काले महादेवि ज्ञात्वा क्षेत्रमनुत्तमम्

Anlässlich der Pilgerfahrt zu den Tīrthas, begleitet von Kuntī—zu jener Zeit, o Mahādevī—erkannten sie dieses heilige Kṣetra als unübertrefflich…

Verse 4

कुन्त्या प्रतिष्ठितं लिंगं सर्वपापभयापहम् । कार्तिक्यां तु विशेषेण यस्तं पूजयते नरः । स सर्वकामतृप्तात्मा रुद्रलोके महीयते

Der von Kuntī errichtete Liṅga nimmt alle Sünde und alle Furcht hinweg. Besonders im Monat Kārtika wird der Mensch, der ihn verehrt, in allen rechten Wünschen erfüllt und in Rudras Welt geehrt.

Verse 5

वाचिकं मानसं पापं कर्मणा यदुपार्जितम् । तत्सर्वं नश्यते देवि तस्य लिंगस्य दर्शनात्

Welche Sünde auch immer durch Handeln angesammelt wurde—durch Wort oder im Geist—o Devī: All dies vergeht allein durch den Darśana, den Anblick jenes Liṅga.

Verse 174

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये कुन्तीश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम चतुःसप्तत्युत्तरशततमोऽध्यायः

So endet im heiligen Skanda-Mahāpurāṇa—innerhalb der Saṃhitā von einundachtzigtausend Ślokas—im siebten Prabhāsa-Khaṇḍa, im ersten Teil «Māhātmya von Prabhāsa-kṣetra», das 174. Kapitel mit dem Namen «Darlegung der Größe Kuntīśvaras».