अस्त्रं दिशासु विन्यस्य स्वबीजेन तु कर्णिकाम् । अमोसि प्राणितेनेति अनेन हृदयं यजेत्
astraṃ diśāsu vinyasya svabījena tu karṇikām | amosi prāṇiteneti anena hṛdayaṃ yajet
Nachdem man das „Astra“ (astra, schützendes Waffen-Mantra) den Himmelsrichtungen zugewiesen und die „Karṇikā“ (karṇikā, den zentralen Kern) mit dem eigenen bīja (svabīja) gesetzt hat, verehre man das „Herz“ mit der Formel: „am asi, prāṇitena“ — durch den Lebenshauch.
Skanda (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narrative style)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A lotus-yantra with a bright central karṇikā; astra symbols ring the directions like a protective fence; the worshipper offers to the heart-center while controlling breath, as if the mandala ‘breathes’.
Protection and presence are established together: the astra guards the quarters while the bīja vivifies the center for heartfelt worship.
Prabhāsa-kṣetra, framed as a place where mantra-nyāsa and disciplined worship yield heightened merit.
Placing astra in the directions, bīja in the karṇikā (center), and worshipping the hṛdaya with the cited mantra-phrase.