Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 49

अग्निं दूतेति मंत्रेण अनेनावाह्य भामिनि । आकृष्णेन रजसा मंत्रेणानेन वाऽर्चयेत्

agniṃ dūteti maṃtreṇa anenāvāhya bhāmini | ākṛṣṇena rajasā maṃtreṇānena vā'rcayet

O strahlende Frau, rufe ihn (āvāhana) mit dem Mantra „agniṃ dūta“ herbei; und verehre ihn dann—auch mit dem Mantra „ākṛṣṇena rajasā“ kannst du ihn anbeten.

अग्निम्Agni
अग्निम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (accusative singular)
दूतmessenger (as in the mantra)
दूत:
Sambandha (Cited epithet/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; मन्त्रपद (cited word)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसमाप्तिसूचक (quotative)
मन्त्रेणwith the mantra
मन्त्रेण:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन (instrumental)
अनेनwith this
अनेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
आवाह्यhaving invoked
आवाह्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-√वह् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्ययकृदन्त (gerund): 'having invoked'
भामिनिO radiant lady
भामिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन (vocative)
आकृष्णेनwith dark/black
आकृष्णेन:
Viśeṣaṇa (Qualifier of instrument/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण (instrumental singular: 'with dark/black')
रजसाwith dust/pollen
रजसा:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन (instrumental singular)
मन्त्रेणwith the mantra
मन्त्रेण:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
अनेनwith this
अनेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
वाor
वा:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात (disjunctive particle: or)
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अर्च् (धातु) + णिच् (causative)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: A goddess-addressed interlocutor (“bhāmini/devī”) within the dialogue

Scene: A pilgrim-priest in Prabhāsa performs Agni-āvāhana at a small altar near the sea/riverine edge, offering flowers and ghee while reciting Vedic mantras; the kṣetra’s sanctity is suggested by distant temple silhouettes and a glowing sacrificial flame.

V
Vedic Mantra: agniṃ dūta
V
Vedic Mantra: ākṛṣṇena rajasā
A
Agni
S
Sūrya

FAQs

Vedic mantras serve as authorized gateways for invocation and worship, linking Purāṇic devotion to śruti tradition.

The ritual guidance is embedded in the Prabhāsakṣetra Māhātmya, presenting Prabhāsa as a locus for Vedic-mode Sūryapūjā.

Invoke with ‘agniṃ dūta’ and perform worship (arcana) using ‘ākṛṣṇena rajasā’ (or related mantra usage as prescribed).