मूलमंत्रेण संयुक्तमर्घ्यं दद्याच्च भानवे । मुच्यते सर्वपापैस्तु यो ह्येवं विनिवेदयेत्
mūlamaṃtreṇa saṃyuktamarghyaṃ dadyācca bhānave | mucyate sarvapāpaistu yo hyevaṃ vinivedayet
Man soll Bhānava (der Sonne) das Arghya darbringen, das mit dem Wurzel-Mantra verbunden ist. Wer es so darbringt, wird wahrlich von allen Sünden befreit.
Unknown (narrative voice within Prabhāsakṣetramāhātmya; speaker not explicit in snippet)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: A pilgrim at Prabhāsa near the sea/river-mouth offers a shining arghya to the rising Sun, hands cupped, with mantra on lips; the horizon glows and tīrtha waters sparkle.
Mantra-empowered devotion purifies: offering arghya to the Sun with the root-mantra is taught as a means of cleansing sin.
Prabhāsa Kṣetra, where Sūrya-offering is described as especially efficacious for pāpa-kṣaya (removal of sin).
Presenting arghya to the Sun (Bhānu) while conjoining it with the mūla-mantra, with the stated fruit of freedom from sins.