Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 39

मूलमंत्रेण संयुक्तमर्घ्यं दद्याच्च भानवे । मुच्यते सर्वपापैस्तु यो ह्येवं विनिवेदयेत्

mūlamaṃtreṇa saṃyuktamarghyaṃ dadyācca bhānave | mucyate sarvapāpaistu yo hyevaṃ vinivedayet

Man soll Bhānava (der Sonne) das Arghya darbringen, das mit dem Wurzel-Mantra verbunden ist. Wer es so darbringt, wird wahrlich von allen Sünden befreit.

मूलमन्त्रेणwith the root-mantra
मूलमन्त्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक) + मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formसमासः: मूलः मन्त्रः (कर्मधारय); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
संयुक्तम्combined/associated
संयुक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) + सम् (उपसर्ग)
Formक्त-प्रत्ययान्त, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (अर्घ्यम्)
अर्घ्यम्arghya offering
अर्घ्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
भानवेto the Sun
भानवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभानु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Result/फलक्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः (is released)
सर्वपापैःfrom all sins
सर्वपापैः:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक)
Formसमासः: सर्वाणि पापानि (कर्मधारय/बहुव्रीहि-भावे ‘all sins’); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
एवम्thus/in this way
एवम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
विनिवेदयेत्should offer/present
विनिवेदयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिवेद् (धातु) + वि (उपसर्ग)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Unknown (narrative voice within Prabhāsakṣetramāhātmya; speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: A pilgrim at Prabhāsa near the sea/river-mouth offers a shining arghya to the rising Sun, hands cupped, with mantra on lips; the horizon glows and tīrtha waters sparkle.

B
Bhānu
S
Sūrya

FAQs

Mantra-empowered devotion purifies: offering arghya to the Sun with the root-mantra is taught as a means of cleansing sin.

Prabhāsa Kṣetra, where Sūrya-offering is described as especially efficacious for pāpa-kṣaya (removal of sin).

Presenting arghya to the Sun (Bhānu) while conjoining it with the mūla-mantra, with the stated fruit of freedom from sins.