Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 24

सानुस्वारोकारयुतो हकारः फट्समन्वितः । अनेनास्त्रेण संगृह्य स्नानं तत्र समाचरेत्

sānusvārokārayuto hakāraḥ phaṭsamanvitaḥ | anenāstreṇa saṃgṛhya snānaṃ tatra samācaret

Das «Astra» ist die Silbe ha, verbunden mit dem Vokal o und der Nasalierung (anusvāra, ṃ), und versehen mit dem Ausruf phaṭ. Mit diesem Astra sammle man die reinigende Erde und vollziehe dort das rituelle Bad.

सानुस्वारोकारयुतःendowed with anusvāra and the syllable ‘o’
सानुस्वारोकारयुतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसानुस्वार-ओकार-युत (प्रातिपदिक; स + अनुस्वार + ओकार + युत)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; हकारस्य विशेषणम्; तत्पुरुष-समास (अनुस्वारेण ओकारेण च युतः)
हकारःthe syllable ‘ha’
हकारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
फट्समन्वितःaccompanied by ‘phaṭ’
फट्समन्वितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootफट्-समन्वित (प्रातिपदिक; फट् + समन्वित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; हकारस्य विशेषणम्; तत्पुरुषः (फट्-शब्देन समन्वितः)
अनेनwith this
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; करणार्थे
अस्त्रेणwith the (mantra-)weapon
अस्त्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
संगृह्यhaving collected
संगृह्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); उपसर्गः सम्-
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
समाचरेत्should perform
समाचरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआचर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; उपसर्गः सम्- + आ-

Skanda (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual snāna at associated tīrtha)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim at Prabhāsa gathers purified clay/earth, silently forms the astra-syllable ‘hoṃ’ with ‘phaṭ’, preparing for ritual bathing at the sacred shore.

A
Astra-mantra
P
phaṭ (mantric exclamation)

FAQs

Ritual purity is guarded by mantra: sound-formulas are presented as spiritual protections that sanctify action.

Prabhāsa Kṣetra, in the context of its prescribed mantra-aided bathing procedure.

Use the specified astra-mantra (hakāra with okāra and anusvāra, plus phaṭ) while collecting and then performing snāna.