ओंकारपूर्वके देवि वीणापुस्तकधारिणि । वेदांबिके नमस्तुभ्यमवैधव्यं प्रयच्छ मे
oṃkārapūrvake devi vīṇāpustakadhāriṇi | vedāṃbike namastubhyamavaidhavyaṃ prayaccha me
O Göttin, der das Oṃ vorangeht, Trägerin von Vīṇā und Buch, Mutter der Veden — Verehrung sei Dir; gewähre mir den Segen, nicht zur Witwe zu werden (avaidhavya).
Sūta (Lomaharṣaṇa) quoting the prescribed mantra (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Close devotional focus: Sāvitrī as Veda-mother holding vīṇā and book, radiating śānta-tejas; a devotee (often a married woman in vrata context) offers flowers and prays for avaidavya.
The Goddess is approached as the source of sacred knowledge and auspicious protection, granting stability and well-being in household life.
Prabhāsa-kṣetra, where this Purāṇic mantra is prescribed within the worship sequence.
Japa/recitation of a mantra to Sāvitrī (Vedāmbikā), seeking the boon of avaidhavya (freedom from widowhood).