पूर्णकोशातकैः पक्वैः कूष्माण्डकर्कटीफलैः । नालिकेरैः सखर्जूरैः कपित्थैर्दाडिमैः शुभैः
pūrṇakośātakaiḥ pakvaiḥ kūṣmāṇḍakarkaṭīphalaiḥ | nālikeraiḥ sakharjūraiḥ kapitthairdāḍimaiḥ śubhaiḥ
Mit reifen, wohlgefüllten Kośātaka-Früchten, mit Weißkürbis (ash-gourd) und Gurkenfrüchten, mit Kokosnüssen und Datteln, sowie mit glückverheißenden Holzäpfeln (wood-apple) und Granatäpfeln—so soll man die Opfergaben bereiten.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A ritual altar laden with ripe fruits: gourds, cucumbers, coconuts, dates, wood-apples, and pomegranates arranged in neat piles and trays, suggesting fullness and auspicious plenty.
Sacred worship is made complete through pure, wholesome offerings, expressing abundance, gratitude, and auspiciousness.
Prabhāsa-kṣetra, where detailed worship with offerings is taught as a source of puṇya.
Preparing specific fruit and produce offerings (naivedya/upacāra) such as coconuts, dates, wood-apples, and pomegranates.