Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

तां दृष्ट्वा यौवनप्राप्तां स्वां सुतां देवरूपिणीम् । उवाच राजा संमन्त्र्य पुत्र्यर्थं सह मन्त्रिभिः

tāṃ dṛṣṭvā yauvanaprāptāṃ svāṃ sutāṃ devarūpiṇīm | uvāca rājā saṃmantrya putryarthaṃ saha mantribhiḥ

Als der König seine eigene Tochter in die Jugend eingetreten sah, strahlend wie eine Göttin, beriet er sich mit seinen Ministern und sprach dann über die Zukunft seiner Tochter.

ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; स्त्रीलिङ्गम्; द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund); ‘having seen’
यौवनप्राप्ताम्having attained youth
यौवनप्राप्ताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयौवन + प्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्; द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; क्त (past participle) ‘attained’; द्वितीया-सम्बन्धे विशेषणम्
स्वाम्his own
स्वाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्; द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
सुताम्daughter
सुताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्; द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
देवरूपिणीम्of divine form
देवरूपिणीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेव + रूपिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्; द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवस्य रूपं यस्याः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गम्; प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
संमन्त्र्यhaving consulted
संमन्त्र्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-मन्त्र् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund); ‘having consulted’
पुत्र्यर्थम्for (his) daughter’s sake
पुत्र्यर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootपुत्री + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गम्; द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; चतुर्थी-तत्पुरुषः (पुत्र्यै अर्थः)
सहtogether with
सह:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्ययम्; सहार्थक-उपपद (with)
मन्त्रिभिःwith ministers
मन्त्रिभिः:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गम्; तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), बहुवचनम्

Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetra-māhātmya context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A king in court beholds his youthful, radiant daughter; ministers stand nearby as he confers about her future, with Prabhāsa’s sacred coastal aura implied.

K
King
M
Ministers
D
Daughter (Sāvitrī/Padmā context)

FAQs

Major life decisions should follow dharmic deliberation—seeking wise counsel and acting responsibly.

Prabhāsa-kṣetra provides the sacred narrative frame, even when the verse focuses on royal duty.

No specific rite is prescribed here; it introduces the dharmic deliberation leading toward marriage arrangements.