द्राक्षया पूरितं चाम्रं शृङ्गाराय यथा पुरा । कर्बुराणि विचित्राणि जंबूकानि शुभानि च
drākṣayā pūritaṃ cāmraṃ śṛṅgārāya yathā purā | karburāṇi vicitrāṇi jaṃbūkāni śubhāni ca
Und man brachte Mangos, mit Trauben gefüllt—wie einst zur Freude—, dazu buntgezeichnete Karbura-Früchte und auch glückverheißende Jambu-Früchte.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Varānanā (addressed as ‘O fair-faced one’)
Scene: Women attendants bring trays and baskets of fruits—mangoes paired with grapes, variegated karbura fruits, and glossy jambu—forming a festive offering assemblage in a sacred precinct.
Refined, delightful offerings symbolize honoring divinity with the best one can procure, transforming pleasure into devotion.
Prabhāsakṣetra (Prabhāsa) in the Prabhāsa Khaṇḍa.
No explicit rule; the verse portrays preparation of attractive offerings (fruit combinations) appropriate for worship and reception.