Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 21

त्वत्पत्नी किमिदं कर्म फलेन संप्रवर्तते । तच्छ्रुत्वा दीक्षितो वाचं शिखी मुंडी मृगाजिनी

tvatpatnī kimidaṃ karma phalena saṃpravartate | tacchrutvā dīkṣito vācaṃ śikhī muṃḍī mṛgājinī

„Was ist das für ein Tun deiner Gattin—welche Frucht kann daraus erwachsen?“ Als er diese Worte hörte, reagierte der Geweihte—mit śikhā, geschorenem Haupt und in ein Hirschfell gekleidet.

tvatyour
tvat:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular); सर्वनाम-रूप; (सम्बन्ध/possessive)
patnīwife
patnī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpatnī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
kimwhat
kim:
Visheshya (Interrogative determiner/विशेष्य-प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); प्रश्नवाचक (interrogative)
idamthis
idam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); निर्देशवाचक (demonstrative)
karmaact; deed
karma:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
phalenaby/with the fruit (result)
phalena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
saṃpravartateproceeds; comes about
saṃpravartate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛt (धातु) + saṃ-pra (उपसर्ग)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद (Ātmanepada)
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययवत् प्रयोग (indeclinable usage)
dīkṣitaḥthe initiated one
dīkṣitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdīkṣita (प्रातिपदिक; √dīkṣ (धातु) से निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
vācamspeech; words
vācam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
śikhīone with a tuft/crest (śikhā)
śikhī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśikhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
muṃḍīshaven-headed one
muṃḍī:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootmuṇḍin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
mṛgājinīwearing a deer-skin
mṛgājinī:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootmṛga-ajina (प्रातिपदिक-द्वय)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpuruṣa); स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); (मृगस्य अजिनम् = deer-skin)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetramāhātmya; traditionally Sūta addressing sages)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: (text audience)

Scene: A reproach is voiced about the wife’s conduct and its fruit; the consecrated figure is depicted with śikhā, shaven head, and deer-skin—an intense ritual persona poised to respond, suggesting a turning point toward stern action.

D
Dīkṣita
Y
Yajña-dīkṣā

FAQs

Actions during consecrated ritual time are weighed by their karmic and ritual consequences; dīkṣā demands disciplined focus.

The events belong to the Prabhāsa-kṣetra yajña narrative, reinforcing the sanctity of the locale through ritual detail.

Description of dīkṣita observances and insignia—tuft/shaven head and deer-skin—signaling consecration discipline for yajña.