प्रभासे तु विशेषेण जप्त्वा मां वेदमातरम् । प्रतिग्रहकृतान्दोषान्न प्राप्स्यध्वं द्विजोत्तमाः
prabhāse tu viśeṣeṇa japtvā māṃ vedamātaram | pratigrahakṛtāndoṣānna prāpsyadhvaṃ dvijottamāḥ
Doch in Prabhāsa insbesondere: Wenn ihr mich, die Mutter der Veden, im Japa rezitiert, o erhabene Brāhmaṇas, werdet ihr die durch das Annehmen von Gaben entstehenden Verfehlungen nicht erlangen.
Gāyatrī (Veda-mātā, personified)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Dwijottamas (excellent brāhmaṇas)
Scene: At Prabhāsa, brāhmaṇas chant Gāyatrī (Veda-mātā) with rosaries near the sacred shrine; a subtle aura shields them, symbolizing freedom from pratigraha-doṣa.
Right spiritual practice at a sacred place can neutralize subtle ethical taints, aligning livelihood and purity with dharma.
Prabhāsa-kṣetra is explicitly singled out as ‘especially’ potent.
Chanting Gāyatrī (Veda-mātā) at Prabhāsa as a remedy against pratigraha-related doṣas.