Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 100

यस्मान्मां संपरित्यज्य गतास्ता देवयोषितः । तासामपि तथा शापं प्रदास्ये कुपिता भृशम्

yasmānmāṃ saṃparityajya gatāstā devayoṣitaḥ | tāsāmapi tathā śāpaṃ pradāsye kupitā bhṛśam

„Da jene göttlichen Frauen mich verlassen haben und fortgegangen sind, werde auch ich — von heftigem Zorn ergriffen — ihnen gleichermaßen einen Fluch auferlegen.“

यस्मात्since/because
यस्मात्:
Hetu (Cause)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formयत्-तत् सम्बन्धे; पञ्चमी-एकवचनरूपेण हेत्वर्थे अव्ययीभाव (ablative used adverbially: ‘because/since’)
माम्me
माम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सम्परित्यज्यhaving abandoned
सम्परित्यज्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootसम् + परि + त्यज् (धातु) + ल्यप्
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having completely abandoned)
गताःwent
गताः:
Kriyā (Predicative participle)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; ‘गच्छित’ अर्थे
ताःthey
ताः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
देवयोषितःwives/women of the gods
देवयोषितः:
Karta (Subject; apposition)
TypeNoun
Rootदेव + योषित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां योषितः)
तासाम्of them
तासाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
अपिalso
अपि:
Nipāta (Addition)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also/even)
तथाlikewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/अनुक्रमवाचक
शापम्a curse
शापम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रदास्येI will give/bestow
प्रदास्ये:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future); परस्मैपद; उत्तमपुरुष, एकवचन
कुपिताangry
कुपिता:
Viśeṣaṇa (Qualifier of implied ‘अहम्’)
TypeAdjective
Rootकुप् (धातु) → कुपित (क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of speaker)
भृशम्greatly, intensely
भृशम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/तीव्रतावाचक क्रियाविशेषण (intensifier)

Sāvitrī

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Sāvitrī speaks with raised hand in a declarative gesture, her face stern; the space around her feels charged, as if the very air records her vow to curse.

S
Sāvitrī
D
Devayoṣitaḥ (celestial women)

FAQs

It underscores moral causality: betrayal or abandonment within dharma-bound relationships is portrayed as inviting severe consequence.

Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), the sacred narrative frame of this māhātmya.

None; it is a direct declaration of intent to curse.