Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

समाराधय देवेशं सर्वपापविशुद्धये । इत्युक्तो नारदस्तत्र संतप्य च मुहुर्मुहुः

samārādhaya deveśaṃ sarvapāpaviśuddhaye | ityukto nāradastatra saṃtapya ca muhurmuhuḥ

„Verehre den Herrn der Götter (Deveśa) zur Läuterung von allen Sünden.“ So belehrt, grämte sich Nārada dort immer wieder.

सम्fully
सम्:
Upasarga (Preverb/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग/अव्यय)
Formउपसर्गः; ‘आराधय’ इत्यनेन सह
towards
:
Upasarga (Preverb/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
Formउपसर्गः; ‘आराधय’ इत्यनेन सह
आराधयworship, propitiate
आराधय:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootराध् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; उपसर्गद्वययुक्त (सम्+आ+राध्)
देवेशम्the Lord of gods
देवेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानाम् ईशः)
सर्वपापविशुद्धयेfor purification from all sins
सर्वपापविशुद्धये:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + विशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (सर्वेषां पापानां विशुद्धिः)
इतिthus
इति:
Vacana-marker (Quotation/इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्तिवाचक-अव्यय (quotative particle)
उक्तःhaving been told
उक्तः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘having been told’
नारदःNārada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
संतप्यhaving grieved
संतप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम्+तप् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having grieved/being distressed’; उपसर्गः—सम्
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time/frequency)
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formपुनरुक्ति (reduplication) for emphasis

Brahmā (instruction); narrator continues about Nārada

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Nārada

Scene: Brahmā instructs: ‘Worship the Lord of gods for purification of all sins.’ Nārada, struck with remorse, repeatedly laments, head bowed, hands trembling near the vīṇā he set aside.

B
Brahmā
N
Nārada
D
Deveśa (Śiva)

FAQs

Purification is achieved through sincere repentance and focused worship of Śiva as the purifier of all sins.

The instruction is situated within the Prabhāsa-kṣetra narrative, where Śiva-worship is especially efficacious.

Upāsanā/ārādhana of Deveśa (Śiva) specifically aimed at sarva-pāpa-viśuddhi.