Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

कदाचिन्माघमासे तु शिवरात्र्यां वरानने । सस्मार पूर्वजातिं स भार्यामाहूय चाब्रवीत्

kadācinmāghamāse tu śivarātryāṃ varānane | sasmāra pūrvajātiṃ sa bhāryāmāhūya cābravīt

Einst, im Monat Māgha, in der Nacht der Śivarātri, o Schönangesichtige, erinnerte er sich an seine frühere Geburt; und er rief seine Gemahlin herbei und sprach.

कदाचित्once
कदाचित्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (once/sometime)
माघमासेin the month of Māgha
माघमासे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमाघमास (प्रातिपदिक; माघ + मास)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुष-समासः (माघस्य मासः)
तुbut / then
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपातः (contrastive particle)
शिवरात्र्याम्on Śivarātri
शिवरात्र्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिवरात्रि (प्रातिपदिक; शिव + रात्रि)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुष-समासः (शिवस्य रात्रिः)
वराननेO fair-faced one
वरानने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवरानना (प्रातिपदिक; वर + आनन)
Formस्त्रीलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारय-समासः (वरम् आननं यस्याः)
सस्मारremembered
सस्मार:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
पूर्वजातिम्former birth
पूर्वजातिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपूर्वजाति (प्रातिपदिक; पूर्व + जाति)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारय-समासः (पूर्वा जातिः)
he
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
भार्याम्(his) wife
भार्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
आहूयhaving called
आहूय:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-ह्वे (धातु) + ल्यप् (प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तः (ल्यप्/त्वा-प्रत्ययार्थः), पूर्वक्रिया (having called/summoned)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपातः (conjunction)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetramāhātmya; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Scene: A king in a palace chamber on the dark, sacred Śivarātri night in Māgha suddenly becomes contemplative, eyes distant with past-life remembrance, then summons his queen for a confidential revelation.

Ś
Śivarātri
M
Māgha
S
Sudarśana
S
Sunandā

FAQs

Śivarātri is depicted as spiritually potent—awakening memory, conscience, and the impulse toward vrata and sacred discipline.

The setting is within Prabhāsa-kṣetra māhātmya, which frames Śivarātri observance as especially meritorious there.

Śivarātri observance is introduced contextually, preparing for explicit vrata instructions in subsequent verses.