ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि तृतीयं पुष्करं महत् । तस्यैव पूर्वदिग्भागे किञ्चिदीशानगोचरे । कनीयः संस्मृतं कुंडं पुष्करंनाम नामतः
īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi tṛtīyaṃ puṣkaraṃ mahat | tasyaiva pūrvadigbhāge kiñcidīśānagocare | kanīyaḥ saṃsmṛtaṃ kuṃḍaṃ puṣkaraṃnāma nāmataḥ
Īśvara sprach: „Dann, o große Göttin, soll man zum großen dritten Puṣkara gehen. In seinem östlichen Bereich, etwas nach Nordosten hin, befindet sich ein kleinerer Teich, der unter dem Namen ‚Puṣkara‘ in Erinnerung steht.“
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Tṛtīya Mahat Puṣkara; (smaller) Puṣkara-kuṇḍa
Type: kund
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Śiva, as guide, points out a sacred landscape map-like: the ‘third great Puṣkara’ and, to its east-northeast, a smaller Puṣkara-named pond; pilgrims walk with staffs, with trees and water bodies arranged like a mandala.
Pilgrimage is taught as a guided sacred geography—knowing and approaching specific tīrthas is itself part of dharma and merit.
Puṣkara-kuṇḍa (a sacred pond) within Prabhāsa-kṣetra.
The instruction is primarily directional—‘one should go’ to the tīrtha—setting up later rites like snāna and dāna.