Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

पुनश्च तव विप्रर्षे अजेयत्वं च योगिभिः । इच्छतो दर्शनं चैव भविष्यति च ते मम

punaśca tava viprarṣe ajeyatvaṃ ca yogibhiḥ | icchato darśanaṃ caiva bhaviṣyati ca te mama

Und ferner, o Brahmanen-Weiser: Du wirst unbezwingbar sein, selbst für Yogins; und für dich wird, sooft du es wünschst, mein Darśana — meine heilige Schau — gewiss eintreten.

पुनःagain
पुनः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: again)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
तवof you/your
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन (your)
विप्रर्षेO brahmin-sage
विप्रर्षे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र-ऋषि (प्रातिपदिक; संबोधन)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (vipraḥ ca ṛṣiḥ ca—‘O brahmin-sage’)
अजेयत्वम्invincibility
अजेयत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअ-जेय-त्व (प्रातिपदिक; घटकौ: अजेय + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक-त्वान्त (state of being unconquerable)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
योगिभिःby yogis
योगिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
इच्छतःof (you) desiring
इच्छतः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle), षष्ठी-विभक्ति, एकवचन/द्विवचन (genitive: ‘of one who desires’)
दर्शनम्vision/sight
दर्शनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (particle: indeed/only)
भविष्यतिwill be/occur
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन (to you)
ममof me/my
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन (my/of me)

Śiva (Deva/Deveśa)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A deity grants boons to a brahmin-sage; the sage stands with folded hands as a radiant divine form promises unconquerability and ready darśana, with the aura of a coastal sacred field in the background.

Ś
Śiva
Y
Yogins
D
Darśana

FAQs

Divine grace grants both protection and intimate accessibility—Śiva becomes directly available through devotion.

Prabhāsa Kṣetra, as the setting where such boons are declared in the māhātmya.

None directly; the verse states boons: invincibility and Śiva’s darśana upon desire.