राजप्रतिग्रहासक्ता वृत्त्या देवार्चने रताः । भविष्यथ कलौ प्राप्ते लिंगद्रव्योपजीविनः
rājapratigrahāsaktā vṛttyā devārcane ratāḥ | bhaviṣyatha kalau prāpte liṃgadravyopajīvinaḥ
„An das Annehmen von Gaben der Könige gebunden und den Götterdienst nur als Broterwerb betreibend, werdet ihr, wenn das Kali-Zeitalter kommt, von den Gütern des Liṅga (Tempelbesitz) leben.“
Devī (curse continued; reported by narrator)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: The cursed ascetics (ṛṣis)
Scene: The Devī’s curse becomes specific: the ascetics will, in Kali-yuga, become dependent on royal patronage and reduce deva-arcana to a livelihood, living off liṅga property.
Religious service becomes corrupted when driven by greed; sacred wealth must not be treated as personal income.
Prabhāsa-kṣetra is the frame, highlighting standards for conduct around Śiva worship in a renowned tīrtha.
Implicitly, worship should be sincere rather than a livelihood; no specific rite is prescribed.