कदाचित्समनुप्राप्ते दुर्भिक्षे कालपर्ययात् । ऋषयश्च महादेवि क्षुधाक्रान्ता विचेतसः
kadācitsamanuprāpte durbhikṣe kālaparyayāt | ṛṣayaśca mahādevi kṣudhākrāntā vicetasaḥ
Einst, durch eine Wendung der Zeit, brach eine Hungersnot aus; und die Weisen, o Große Göttin, wurden vom Hunger überwältigt, bekümmert und verwirrt im Geist.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: A bleak famine scene: parched land, empty granaries; a group of sages, thin and weary, move with difficulty, faces drawn by hunger and confusion.
Even sages face worldly trials; dharma is revealed through responses to crisis and scarcity.
The verse sets the narrative context that will culminate in the Māhātmya of Akṣamāleśvara in Prabhāsa-kṣetra.
None; it describes the onset of famine and the sages’ hardship.