Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

तत्कस्मान्निश्चलं जातं विमानं पुष्पकं मम । अथाऽसौ सत्वरो देवि जगाम वसुधातले

tatkasmānniścalaṃ jātaṃ vimānaṃ puṣpakaṃ mama | athā'sau satvaro devi jagāma vasudhātale

„Warum ist dann mein Puṣpaka-Vimāna reglos geworden?“ Daraufhin, o Devī, eilte er hinab zur Erdoberfläche.

tatthat
tat:
Viśeṣya/Anuvāda (That matter)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम् (संदर्भवाचक)
kasmātfrom what cause / why
kasmāt:
Hetu (Reason)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्गः, पञ्चमी (5th/अपादान-हेतु), एकवचनम् (प्रश्नार्थक)
niścalammotionless
niścalam:
Karma (Complement)
TypeAdjective
Rootniścala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम् (जातम् इति विशेषणम्)
jātamhas become
jātam:
Kriyā (Predicative participle)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम् (भवति/अभवत् इत्यर्थे)
vimānamthe aerial car
vimānam:
Kartā (Subject)
TypeNoun
Rootvimāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
puṣpakamPuṣpaka
puṣpakam:
Kartṛ-viśeṣaṇa (Apposition)
TypeNoun
Rootpuṣpaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम् (vimānam इति विशेषण/अप्पोजिशन)
mamamy
mama:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचनम्
athathen
atha:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनन्तर्य-बोधक अव्यय (then/now)
asauhe
asau:
Kartā (Subject)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम् (दूरवाचक)
satvaraḥhastily
satvaraḥ:
Kartṛ-viśeṣaṇa (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootsatvara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
deviO goddess
devi:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचनम्
jagāmawent
jagāma:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
vasudhā-taleon the surface of the earth
vasudhā-tale:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootvasudhā (प्रातिपदिक) + tala (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (‘वसुधायाः तलम्’); नपुंसकलिङ्गः, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचनम्

Narrator (contextual Purāṇic narration within Prabhāsakṣetramāhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Rākṣaseśa (lord of rākṣasas)

Scene: A radiant Puṣpaka vimāna halts mid-sky above the sea-coast of Prabhāsa; the traveler, startled, looks down and hastens to descend toward the luminous kṣetra.

R
Rāvaṇa
P
Puṣpaka Vimāna
D
Devī

FAQs

When confronted by the sacred, inquiry and humility replace assumption and control.

Prabhāsa Kṣetra, the setting that compels the descent and investigation.

None; the verse narrates Rāvaṇa’s reaction and movement.