दूरतः समनुप्राप्ता भूरिलोका द्विजातयः । राक्षसानां भयाद्भीताः प्रयांति हि दिशो दश
dūrataḥ samanuprāptā bhūrilokā dvijātayaḥ | rākṣasānāṃ bhayādbhītāḥ prayāṃti hi diśo daśa
Viele Menschen, besonders die Zweimalgeborenen, waren von weit her gekommen; doch aus Furcht vor den Rākṣasas zogen sie wahrlich in die zehn Himmelsrichtungen davon.
Aśarīriṇī Vāk (disembodied voice)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somēśvara yātrā)
Type: kshetra
Listener: Devī (overall frame)
Scene: A stream of pilgrims—especially brāhmaṇas—arrive from afar but scatter in fear of rākṣasas, fleeing in all directions; the sacred destination remains in the background.
Pilgrimage is a dharmic act that should not be obstructed; harming or frightening pilgrims is portrayed as adharma.
Prabhāsakṣetra, attracting pilgrims from distant regions.
Implicitly, safeguarding the yātrā of pilgrims; no specific rite is enumerated in this verse.