Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 89

सम्मुखं प्रेक्ष्य तां देवीं स्वां छायां वाक्यमब्रवीत्

sammukhaṃ prekṣya tāṃ devīṃ svāṃ chāyāṃ vākyamabravīt

Von Angesicht zu Angesicht blickend, sprach die Göttin zu ihrem eigenen Schatten diese Worte.

सम्मुखम्facing (her)
सम्मुखम्:
Adverbial (Direction)
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग) + मुख (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘सम्मुखम्’ = अभिमुखं/समक्षम् (in front, facing)
प्रेक्ष्यhaving looked
प्रेक्ष्य:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootप्रेक्ष् (प्र+ईक्ष् धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त कृदन्त (absolutive/gerund); ‘having looked’
ताम्her
ताम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
देवींthe goddess/lady
देवीं:
Karma (Object apposition)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
स्वाम्her own
स्वाम्:
Karma (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
छायाम्shadow
छायाम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootछाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वाक्यम्words/speech
वाक्यम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Narrator (contextual)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Māhātmya audience

Scene: Saṃjñā stands directly before her shadow-double; the two mirror each other in posture, but differ in luminosity. Saṃjñā raises a hand as if giving instructions; Chāyā listens attentively.

S
Saṃjñā
C
Chāyā

FAQs

It sets up the importance of instruction (śāsana) and accountability—speech that establishes duty in another.

The broader chapter belongs to the Prabhāsakṣetra Māhātmya, centered on Prabhāsa.

None in this verse.