Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 39

प्रभास इति विख्यातो मम देवि प्रियः सदा । योजनानां दशद्वे च विस्तीर्णः परिमण्डलम्

prabhāsa iti vikhyāto mama devi priyaḥ sadā | yojanānāṃ daśadve ca vistīrṇaḥ parimaṇḍalam

O Göttin, dieser Ort ist als „Prabhāsa“ berühmt und mir stets lieb. Seine kreisförmige Ausdehnung erstreckt sich über zwölf Yojanas.

प्रभासःPrabhāsa (name of the place)
प्रभासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
इतिthus/so called
इति:
Sambandha (Marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/नामनिर्देश-अव्ययम् (quotative/marker ‘thus’)
विख्यातःrenowned/known
विख्यातः:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootवि + ख्या (धातु) → विख्यात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (past passive participle), पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
ममmy
मम:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्
प्रियःdear/beloved
प्रियः:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकाल-अव्ययम् (adverb of time)
योजनानाम्of yojanas (as a measure)
योजनानाम्:
Shashthi-sambandha (Measure-genitive/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्
दशten
दश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या (indeclinable numeral used adjectivally)
द्वेtwo
द्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, द्विवचनम्; संख्या-विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
विस्तीर्णःexpanded/spread (in extent)
विस्तीर्णः:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootवि + स्तॄ (धातु) → विस्तीर्ण (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (past passive participle), पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
परिमण्डलम्a circular area/region
परिमण्डलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरिमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्

Śiva (addressing Devī)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A wide aerial vision of Prabhāsa as a luminous circular mandala spanning twelve yojanas, with Somnāth-like temple spire as a radiant anchor and the ocean rim glinting nearby.

Ś
Śiva
D
Devī
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Prabhāsa is presented as uniquely प्रिय (beloved) to Śiva—pilgrimage here is treated as intimate proximity to the Lord.

Prabhāsa-kṣetra, described with its parimaṇḍala (circular) extent.

None in this verse; it provides name-glory and spatial extent.