असहन्ती ततः संज्ञा वने चरति वै तपः । द्रक्ष्यसे तां भवानद्य स्वभार्यां शुभचारिणीम्
asahantī tataḥ saṃjñā vane carati vai tapaḥ | drakṣyase tāṃ bhavānadya svabhāryāṃ śubhacāriṇīm
Da sie es nicht ertragen konnte, ging Saṃjñā in den Wald und übt dort wahrhaft Tapas, strenge Askese. Heute wirst du deine eigene Gattin sehen, die Tugendhafte von glückverheißendem Wandel.
Viśvakarman (continued)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (frame)
Type: kshetra
Listener: Mahātmya audience
Scene: Viśvakarman reveals Saṃjñā’s forest austerities: Saṃjñā depicted in a quiet woodland, seated in meditation with matted hair and simple garments, surrounded by deer and ascetics; Sūrya listens, poised to meet her.
When life becomes unendurable, tapas and self-restraint become a dharmic path to restoration and clarity.
The passage belongs to Prabhāsa-kṣetra Māhātmya; the forest-tapas episode supports the sanctity and narrative power of the Prabhāsa region.
Austerity (tapas) is mentioned generally, without a specific vow or procedure.