भारतं नाम यद्वर्षं दाक्षिणात्यं मयोदितम् । दक्षिणापरतो यस्य पूर्वेण च महोदधिः । हिमवानुत्तरेणास्य कार्मुकस्य यथा गुणः
bhārataṃ nāma yadvarṣaṃ dākṣiṇātyaṃ mayoditam | dakṣiṇāparato yasya pūrveṇa ca mahodadhiḥ | himavānuttareṇāsya kārmukasya yathā guṇaḥ
Jenes Land, das Bhārata heißt und das ich als südlich beschrieben habe, hat den großen Ozean im Osten und ebenso im Süden und Westen; im Norden aber steht Himavān. Darum gleicht seine Gestalt einem Bogen.
Īśvara (Śiva)
Listener: Devī
Scene: A map-like tableau: Bhārata shaped like a bow, with the Himalayas as the bow’s string/upper arc and the surrounding oceans as a deep blue embrace; sacred rivers faintly traced, with a small glowing marker at Prabhāsa on the western coast.
Bhārata is not merely land but a sanctified domain with divinely remembered boundaries, fit for dharma and tīrtha-oriented life.
None directly; the verse identifies Bhārata’s sacred geography, within which Prabhāsa is celebrated as a premier kṣetra.
None.