Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 103

तत्र तेपे तपः साध्वी निराहाराऽश्वरूपिणी । एतस्मिन्नंतरे देवि तस्याश्छाया विवस्वतः

tatra tepe tapaḥ sādhvī nirāhārā'śvarūpiṇī | etasminnaṃtare devi tasyāśchāyā vivasvataḥ

Dort übte die tugendhafte Frau, in der Gestalt einer Stute, Askese ohne Nahrung. Währenddessen, o Göttin, blieb ihr Schatten (Chāyā) bei Vivasvān (Sūrya).

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक क्रियाविशेषण) — indeclinable adverb of place
तेपेperformed (austerity)
तेपे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — 3rd person singular, perfect, middle
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/कर्म (२), एकवचन — neuter, accusative singular (object)
साध्वीthe virtuous woman
साध्वी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (१), एकवचन — feminine, nominative singular
निराहाराfasting, without food
निराहारा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर् + आहार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (१), एकवचन — feminine, nominative singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुष (आहारस्य अभावः) — ‘without food’
अश्व-रूपिणीmare-formed
अश्व-रूपिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअश्व (प्रातिपदिक) + रूपिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (१), एकवचन — feminine, nominative singular; समासः तत्पुरुष (अश्वस्य रूपं यस्याः) — ‘having the form of a mare’
एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (७), एकवचन — neuter, locative singular (in this)
अन्तरेin the meantime, in the interval
अन्तरे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (७), एकवचन — neuter, locative singular; ‘in the interval/meanwhile’
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (८), एकवचन — feminine, vocative singular
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (६), एकवचन — feminine, genitive singular
छायाshadow
छाया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootछाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (१), एकवचन — feminine, nominative singular
विवस्वतःof Vivasvat (the Sun)
विवस्वतः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविवस्वत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (६), एकवचन — masculine, genitive singular

Īśvara (Śiva) as narrator

Scene: In a remote northern realm, Saṃjñā in mare-form stands in austere stillness, emaciated yet radiant, practicing foodless tapas; simultaneously, a shadowy feminine figure (Chāyā) remains beside Sūrya in a sunlit palace, maintaining household presence.

S
Saṃjñā (implied)
C
Chāyā
V
Vivasvān (Sūrya)
T
tapas

FAQs

Tapas (austerity) is presented as a transformative spiritual force, even amid complex worldly duties.

The māhātmya’s sacred frame is Prabhāsa-kṣetra, but this verse locates the episode in the cosmic north near Uttara Kuru rather than a named earthly tīrtha.

Fasting (nirāhāra) as part of tapas is described, though not as a general public injunction.