मेरोरुत्तरतस्तत्र वर्षं यद्धनुषाकृति । उत्तराः कुरवो लोके प्रख्याता ये यशस्विनि
meroruttaratastatra varṣaṃ yaddhanuṣākṛti | uttarāḥ kuravo loke prakhyātā ye yaśasvini
Nördlich des Meru liegt jenes Land (varṣa), das die Gestalt eines Bogens hat. Dort wohnen die Uttara-Kurus, in der Welt berühmt, o ruhmreiche Göttin.
Īśvara (Śiva) as narrator
Scene: A narrator points northward beyond Mount Meru to a bow-shaped land where the famed Uttara Kurus dwell; the scene is a mythic map made visible—Meru at center, luminous northern expanse beyond.
Sacred geography in the Purāṇas situates moral and mythic events within a cosmic order governed by dharma.
No single tīrtha is named; the verse describes the cosmic region of Uttara Kuru north of Meru.
None; it is a geographic-cosmological description.