Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 50

क्षेत्रस्य संन्यासविधिं ये जानंति द्विजातयः । वृत्तिभेदं क्रमाच्चैव ते क्षेत्रफलभागिनः

kṣetrasya saṃnyāsavidhiṃ ye jānaṃti dvijātayaḥ | vṛttibhedaṃ kramāccaiva te kṣetraphalabhāginaḥ

Jene Zweimalgeborenen, die die Vorschrift der Entsagung (Saṃnyāsa) dieses Kṣetra kennen und der Reihe nach auch die Unterschiede des Lebensunterhalts, die haben wahrlich Anteil an den geistigen Früchten dieses heiligen Feldes.

क्षेत्रस्यof the sacred place (kṣetra)
क्षेत्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
संन्यासविधिम्the procedure of renunciation
संन्यासविधिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंन्यास-विधि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: “rule/procedure of renunciation”); पुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
जानन्तिknow
जानन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
द्विजातयःtwice-born (Brahmins etc.)
द्विजातयः:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वि-जाति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (द्विगु/कर्मधारयभाव: “twice-born”); पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
वृत्तिभेदम्distinction of livelihoods
वृत्तिभेदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्ति-भेद (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: “difference of livelihood”); पुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
क्रमात्in sequence; step by step
क्रमात्:
Sambandha (Ablative of manner/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे (in the sense “in order/stepwise”)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (and)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (particle: “indeed; just”)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम (demonstrative)
क्षेत्रफलभागिनःpartakers of the fruit of the sacred place
क्षेत्रफलभागिनः:
Karta (Predicate adjective/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षेत्र-फल-भागिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: “sharer of the fruit of the kṣetra”); पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन

Śiva (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: A addressed as varānanā/bhāminī (fair-faced lady)

Scene: A learned dvija at Prabhāsa instructs a listener on the renunciant code and graded livelihoods for kṣetra-residents; in the background, the sea-coast tīrtha with Somnātha’s silhouette and pilgrims performing restrained rites.

D
Dvijāti
S
Saṃnyāsa
P
Prabhāsakṣetra

FAQs

Sacred-place merit is not automatic; it is fully gained through right knowledge and disciplined observance (especially renunciation-rules and proper conduct).

Prabhāsakṣetra, whose ‘fruit’ (kṣetraphala) is promised to those who live and practice correctly.

Adherence to the kṣetra’s saṃnyāsa-vidhi and orderly observance of prescribed modes of living (vṛtti-bheda).