यस्तु स्थितः सदाऽध्यात्मे नित्यं सद्भावभावितः । ब्राह्मणो हि महद्भूतं जन्मना सह जायते
yastu sthitaḥ sadā'dhyātme nityaṃ sadbhāvabhāvitaḥ | brāhmaṇo hi mahadbhūtaṃ janmanā saha jāyate
Wer aber stets im inneren Selbst (adhyātma) verweilt und immerfort von edler Gesinnung durchdrungen ist—ein solcher Brāhmaṇa wird mit der Größe selbst geboren.
Śiva (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A contemplative brāhmaṇa in yogic posture, eyes half-closed, heart-lotus motif glowing; subtle aura signifying ‘mahattva’; Prabhāsa’s coastal light and a distant liṅga shrine anchor the setting.
True stature comes from adhyātma (inner realization) and cultivated goodness, not merely from social identity.
Prabhāsa-kṣetra is the setting; the verse frames inner purity as part of the kṣetra’s dharmic greatness.
A spiritual discipline is implied: abiding in adhyātma and maintaining sadbhāva.