Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

के मन्त्राः किं विधानं तद्बाह्मणास्तत्र कीदृशाः । तत्र स्थितानां विप्राणां कथं क्षेत्रफलं भवेत्

ke mantrāḥ kiṃ vidhānaṃ tadbāhmaṇāstatra kīdṛśāḥ | tatra sthitānāṃ viprāṇāṃ kathaṃ kṣetraphalaṃ bhavet

Welche Mantras sind zu verwenden, und wie lautet das vorgeschriebene Verfahren? Welche Art von Brāhmaṇas gibt es dort? Und wie erlangen die dort wohnenden Vipras die heilige Verdienstfrucht des Kṣetra?

केwhich? what kind of?
के:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; ‘मन्त्राः’ इति विशेषण (interrogative)
मन्त्राःmantras
मन्त्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
किम्what?
किम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; ‘विधानम्’ इति विशेषण (interrogative)
विधानम्procedure
विधानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
तत्those
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; ‘ब्राह्मणाः’ इति विशेषण (correlative: 'those')
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
कीदृशाःof what kind?
कीदृशाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकीदृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; ‘ब्राह्मणाः’ इति विशेषण (interrogative)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
स्थितानाम्of those staying/residing
स्थितानाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन; ‘विप्राणाम्’ इति विशेषण
विप्राणाम्of the Brahmins
विप्राणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन
कथम्how?
कथम्:
Kriya-Visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक क्रियाविशेषण
क्षेत्रफलम्the fruit/result of the sacred place
क्षेत्रफलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षेत्र-फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
भवेत्would be, may occur
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी

Devī

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A devotee asks about mantras, ritual procedure, and the nature of brāhmaṇas dwelling in Prabhāsa-kṣetra; the sea-bounded sacred field is implied as the backdrop.

M
Mantra
P
Pūjā-vidhi
B
Brāhmaṇas
V
Vipras
K
Kṣetra-phala
P
Prabhāsa Kṣetra

FAQs

Sacred places have defined disciplines—mantra, procedure, and conduct—through which merit is properly realized.

Prabhāsa Kṣetra, discussed as a place where mantra, ritual order, and kṣetra-merit are especially significant.

The verse asks about mantras and vidhāna (procedure) and about how kṣetra-phala is obtained, but does not provide the prescriptions yet.