नान्यः समर्थो देवेशि गृह्णन्यात्यधमां गतिम् । तपसा पावितो देवि ब्राह्मणो धृतकिल्विषः
nānyaḥ samartho deveśi gṛhṇanyātyadhamāṃ gatim | tapasā pāvito devi brāhmaṇo dhṛtakilviṣaḥ
O Devī, Herrin des Herrn der Götter, kein anderer vermag es: Wer Gaben annimmt, kann in einen niedrigen Stand fallen. Doch ein Brāhmaṇa—durch Askese (tapas) geläutert, o Devī—wird selbst bei getragener Schuld von eben diesem Tapas getragen.
Śiva (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (addressed as Deveśi/Devi)
Scene: A moral-ethical teaching scene: Devī addressed as 'Deveśi' listens; a sage explains that gift-receiving can cause downfall, while a tapasvin brāhmaṇa remains purified; symbolic fire of tapas shown.
Spiritual fitness matters in transactions of giving and receiving; tapas is portrayed as a purifier that upholds brāhmaṇic integrity.
Prabhāsa-kṣetra is the narrative frame, presenting dharma-guidance for pilgrims and householders.
Implied guidance on dāna/pratigraha ethics: gifts should be handled by those purified by tapas and right conduct.