एवं यो वेद देवेशि अद्वैतं परमाक्षरम् । स सर्वं वेद नैवान्यो भेदकर्त्ता नराधमः
evaṃ yo veda deveśi advaitaṃ paramākṣaram | sa sarvaṃ veda naivānyo bhedakarttā narādhamaḥ
O Göttin, Herrin der Götter: Wer so das nicht-duale (advaita) höchste Unvergängliche erkennt, der erkennt wahrhaft alles. Wer aber Spaltungen (im Einen) hervorbringt, ist wahrlich der Niedrigste unter den Menschen.
Śiva (deduced from ‘deveśi’ address and continuity of discourse)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: The Lord instructs Devī with a raised hand of assurance (abhaya/teaching gesture); behind them, a split mirror or fractured idol motif symbolizes ‘bheda-kartṛ’ error, while a single unbroken light symbolizes advaita.
Real knowledge is recognition of the non-dual Supreme; divisive thinking is spiritually degrading.
Prabhāsa Kṣetra, presented as a setting for realizing the non-dual Brahman beyond sectarian splits.
No ritual action is specified; the emphasis is on right understanding (jñāna) and non-sectarian vision.