वायुर्ब्रह्माऽनलो रुद्रो विष्णुरापः प्रकीर्तितः । रात्रिर्विष्णुरहो रुद्रो या संध्या स पितामहः
vāyurbrahmā'nalo rudro viṣṇurāpaḥ prakīrtitaḥ | rātrirviṣṇuraho rudro yā saṃdhyā sa pitāmahaḥ
Es wird verkündet: Brahmā ist der Wind; Rudra ist das Feuer; Viṣṇu wird als die Wasser gepriesen. Die Nacht ist Viṣṇu, der Tag ist Rudra, und die Dämmerungsfuge (saṃdhyā) ist jener Großvater, Brahmā.
Śiva
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A symbolic panorama: wind swirling around Brahmā, flames around Rudra, waters around Viṣṇu; the sky transitions from night to dawn to day, with twilight as a luminous bridge.
The cosmos—elements and time-cycles—can be contemplated as divine manifestations, supporting integrative worship.
Prabhāsa-kṣetra, where such correspondences are taught as part of its māhātmya and sanctifying doctrine.
None explicitly; the verse supports saṃdhyā-awareness (twilight sanctity) as a contemplative cue.