Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 74

ईश्वर उवाच । एवमुक्त्वा सहस्रांशुस्तत्रैवांतरधीयत । सांबोऽपि निर्जरो भूत्वा द्वारकां पुनरागमत्

īśvara uvāca | evamuktvā sahasrāṃśustatraivāṃtaradhīyata | sāṃbo'pi nirjaro bhūtvā dvārakāṃ punarāgamat

Īśvara sprach: Nachdem Sahasrāṃśu (die tausendstrahlige Sonne) so geredet hatte, verschwand er sogleich an eben diesem Ort. Und auch Sāmba, von Leid und Verfall befreit, kehrte wieder nach Dvārakā zurück.

īśvaraḥthe Lord
īśvaraḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
evamthus
evam:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण
uktvāhaving spoken
uktvā:
Kriyā (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formअव्ययकृदन्त (क्त्वान्त gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having spoken)
sahasra-aṃśuḥthe thousand-rayed one (Sun)
sahasra-aṃśuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक) + aṃśu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; समासः—बहुव्रीहि (सहस्राः अंशवः यस्य सः)
tatrathere
tatra:
Adverbial (देश)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
evaindeed/just
eva:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
antaradhīyatadisappeared
antaradhīyata:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootantar-√dhā (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
sāṃbaḥSāmba
sāṃbaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsāṃba (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
apialso
api:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
nirjaraḥfree from aging/immortal
nirjaraḥ:
Karta qualifier (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootnirjara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriyā (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formअव्ययकृदन्त (क्त्वान्त gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having become)
dvārakāmto Dvārakā
dvārakām:
Karma (Goal/कर्म-गति)
TypeNoun
Rootdvārakā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
punaragain
punar:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक क्रियाविशेषण (adverb)
āgamatreturned/came
āgamat:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√gam (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Prabhāsa Sāṃbāditya-sthāna

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: The Sun-god, radiant with a thousand rays, fades into the sky after granting boons; Sāmba stands healed, youthful and unblemished, then departs on a coastal road toward Dvārakā.

Ī
Īśvara (Śiva)
S
Sahasrāṃśu (Sūrya)
S
Sāmba
D
Dvārakā

FAQs

Sincere worship at a sanctified place yields tangible transformation—here framed as healing and restoration.

Prabhāsa Kṣetra, where Sūrya appears as Sāṃbāditya and grants relief to Sāmba.

No new prescription; it narrates the completion of the encounter and the result for Sāmba.