शापदोषात्ततस्तस्मात्ताः स्त्रियो गां गते हरौ । हृताः पांचनदैश्चौरैरर्जुनस्य प्रपश्यतः
śāpadoṣāttatastasmāttāḥ striyo gāṃ gate harau | hṛtāḥ pāṃcanadaiścaurairarjunasya prapaśyataḥ
So wurden, durch den Makel jenes Fluches, als Hari (Viṣṇu) gen Himmel gegangen war, jene Frauen von Dieben aus der Gegend von Pañcanada fortgeschleppt, während Arjuna es mit ansah.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Purāṇic māhātmya narration style in Prabhāsa-khaṇḍa)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (narrative locus) / Pañcanada-deśa (event locus)
Type: kshetra
Scene: After Hari’s ascent, a caravan of Yādava women is attacked by Pañcanada thieves; Arjuna stands powerless, bow lowered, witnessing the abduction—an image of faded heroism.
Even heroic power can fail when the momentum of a curse ripens; Dharma emphasizes humility before unseen karmic forces.
The narrative belongs to Prabhāsa Kṣetra’s māhātmya, presenting Prabhāsa as the sacred stage where great destinies unfold and purification is sought.
No direct ritual is stated in this verse; it sets up the later turn toward tapas and worship at Prabhāsa.