Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

वासुदेवं स वै द्रष्टुं नित्यं द्वारवतीं पुरीम् । आयाति ऋषिभिः सार्द्धं क्रोधेन ऋषि सत्तमः

vāsudevaṃ sa vai draṣṭuṃ nityaṃ dvāravatīṃ purīm | āyāti ṛṣibhiḥ sārddhaṃ krodhena ṛṣi sattamaḥ

Um Vāsudeva zu schauen, kam er regelmäßig mit den ṛṣis in die Stadt Dvāravatī; doch diesmal traf der erhabenste der Seher im Zorn ein.

vāsudevamVāsudeva (Kṛṣṇa)
vāsudevam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vaiindeed
vai:
Vākyasaṃbandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चय/प्रमाण-अव्यय (emphatic particle)
draṣṭumto see
draṣṭum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त infinitive (भावे), ‘to see’
nityamalways
nityam:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial accusative)
dvāravatīmDvāravatī
dvāravatīm:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeNoun
Rootdvāravatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying purīm)
purīmcity
purīm:
Karma (Goal/object/कर्म)
TypeNoun
Rootpurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āyāticomes, arrives
āyāti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु) with ā- (उपसर्ग)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ṛṣibhiḥwith sages
ṛṣibhiḥ:
Sahakārī (Association/सह)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
sārddhamtogether with
sārddham:
Sahakārī (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootsārddham (अव्यय)
Formसह-अर्थक-अव्यय (postposition/adverb ‘together with’)
krodhenawith anger, in wrath
krodhena:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; भावे/हेतौ ‘in anger/through anger’
ṛṣiḥthe sage
ṛṣiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; apposition to saḥ
sattamaḥthe best (sage)
sattamaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsat-tama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (उपपद/कर्मधारयार्थ: ‘best among the good’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying ṛṣiḥ)

Īśvara (Śiva) (continuing narration)

Tirtha: Dvāravatī (Dvārakā)

Type: kshetra

Scene: Nārada approaches Dvāravatī with a company of sages; his face and posture show controlled wrath—an ethical thundercloud—while the city’s grandeur contrasts with the tension of impending reproach.

N
Nārada
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
D
Dvāravatī (Dvārakā)
S
Sages (Ṛṣis)

FAQs

Even divine visitors may arrive in sternness to correct adharma; proximity to the Lord demands humility and proper conduct.

Dvāravatī (Dvārakā) is named, within the broader Prabhāsa Kṣetra Māhātmya narrative that connects sacred regions of western India.

None.