अधुना वैष्णवीं रौद्रीं यात्रां सर्वार्थसंयुताम् । वक्तुमर्हसि चास्माकं पुराणार्थविशारद
adhunā vaiṣṇavīṃ raudrīṃ yātrāṃ sarvārthasaṃyutām | vaktumarhasi cāsmākaṃ purāṇārthaviśārada
Nun, o Kenner des Sinnes der Purāṇas, sollst du uns auch von den Vaiṣṇavī- und den Raudrī-Pilgerfahrten berichten, die in jedem heiligen Zweck vollkommen sind.
Naimiṣeya Maharṣis (the sages of Naimiṣāraṇya)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (sages) addressing the purāṇa-expert narrator
Scene: Forest-āśrama assembly of sages requesting the narrator to expound two pilgrimage circuits—Vaiṣṇavī and Raudrī—set against the imagined sacred landscape of Prabhāsa.
The Māhātmya frames pilgrimage as a complete dharmic path, integrating Vaiṣṇava and Raudra (Śaiva) modes of devotion.
Prabhāsa Kṣetra is the overarching sacred landscape in which these yātrās (pilgrimage circuits/observances) are to be explained.
The verse requests instruction on two named pilgrimages—Vaiṣṇavī and Raudrī—implying structured observances, though details follow later.