सर्वदैव च विप्रेन्द्रा विशेषात्सर्वपर्वसु । स्नानं कुर्वीत नियतो गोमत्युदधिसंगमे
sarvadaiva ca viprendrā viśeṣātsarvaparvasu | snānaṃ kurvīta niyato gomatyudadhisaṃgame
O ihr besten der Brahmanen, zu allen Zeiten—und besonders an allen heiligen Festtagen—soll man in Zucht und Sammlung das rituelle Bad am Zusammenfluss der Gomatī mit dem Ozean vollziehen.
Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya narrative context)
Tirtha: गोमती-उदधि-संगम
Type: sangam
Listener: विप्रेन्द्राः (प्रत्यक्ष संबोधन)
Scene: पर्व-दिन का संगम-घाट: अनुशासित तीर्थयात्री पंक्ति में स्नान; कुछ उपवास-चिह्न (फल/जल); पुजारी मंत्रोच्चार; ध्वज, दीप, और समुद्र-लहरों के बीच उत्सव-परंतु-नियमित वातावरण।
Regular spiritual discipline (niyama) combined with tīrtha-snāna is praised as a steady path for accruing merit.
The Gomatī–Ocean confluence in the Dvārakā Māhātmya.
Bathing at the saṅgama, particularly on parvans (auspicious holy days).