Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 21

एवं कृते द्विजश्रेष्ठाः कृतकृत्यो भवेन्नरः । मुक्तिं प्रयांति तस्यैव पितरस्त्रिकुलोद्भवाः

evaṃ kṛte dvijaśreṣṭhāḥ kṛtakṛtyo bhavennaraḥ | muktiṃ prayāṃti tasyaiva pitarastrikulodbhavāḥ

Wenn dies so getan wird, o Beste der Brāhmaṇas, wird der Mensch einer, der seine Pflichten erfüllt hat; und seine Ahnen — aus den drei Verwandtschaftslinien hervorgegangen — erlangen Befreiung (mokṣa).

एवम्thus
एवम्:
Avyaya (Modifier/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थे (thus/in this manner)
कृतेwhen (it is) done
कृते:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृत (कृदन्त; कृ धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; लोके/सति-सप्तमी (when this is done)
द्विजश्रेष्ठाःO best of the twice-born
द्विजश्रेष्ठाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विजश्रेष्ठ (प्रातिपदिक; द्विज + श्रेष्ठ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; संबोधनार्थे (vocative sense)
कृतकृत्यःone who has fulfilled his duty
कृतकृत्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृतकृत्य (प्रातिपदिक; कृत + कृत्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (नरः)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्ता
मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म
प्रयान्तिattain/go to
प्रयान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + या (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध
एवindeed/only
एव:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/only)
पितरःancestors/fathers
पितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्ता
त्रिकुलोद्भवाःborn in three generations/three lineages
त्रिकुलोद्भवाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रिकुलोद्भव (प्रातिपदिक; त्रि + कुल + उद्भव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषणम् (पितरः)

Sūta (deduced)

Tirtha: Cakratīrtha (contextual)

Type: kund

Listener: dvijaśreṣṭhāḥ (brāhmaṇas)

Scene: After completing the prescribed gift/rite, the donor stands with folded hands; subtle luminous forms of ancestors rise upward, freed, while brāhmaṇas bless the pilgrim beside the tīrtha waters.

P
Pitṛs
M
Mukti (liberation)

FAQs

Right performance of śrāddha and dāna is portrayed as a duty that uplifts both the doer and the ancestral lineage.

The promise is linked to the Cakratīrtha-centered rites described in this Dvārakā Māhātmya chapter.

Complete the prescribed śrāddha and associated dānas; the stated fruit is ancestral satisfaction and liberation.