ब्रह्मरुद्रपदादूर्ध्वं यत्पदं चक्रपाणिनः । स्नानमात्रेण गोमत्यां तत्प्रोक्तं कृष्णसंनिधौ
brahmarudrapadādūrdhvaṃ yatpadaṃ cakrapāṇinaḥ | snānamātreṇa gomatyāṃ tatproktaṃ kṛṣṇasaṃnidhau
Jene Wohnstatt des Diskusträgers, die höher ist als die Stellungen Brahmās und Rudras, wird, so heißt es, schon durch das bloße Bad in der Gomatī erlangt – in der unmittelbaren Gegenwart Kṛṣṇas (Dvārakā).
Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya narrative convention within Prabhāsa Khaṇḍa)
Tirtha: Gomatī (Dvārakā) in Kṛṣṇa-sannidhi
Type: ghat
Scene: At the Gomatī ghat, a devotee bathes while the Dvārakādhīśa/Kṛṣṇa presence is palpable; above, symbolic tiers show Brahmā and Rudra below, and Viṣṇu’s supreme abode above, indicating transcendence attained by simple snāna.
In a supremely sanctified place, a simple act like tīrtha-bathing can open the path to the highest divine abode.
Gomatī tīrtha in Dvārakā, explicitly framed as being in Kṛṣṇa’s immediate sacred presence.
Snāna (bathing) in the Gomatī—presented as sufficient for attaining the supreme Vaiṣṇava state.