Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 45

दद्यादुपानहौ भक्त्या कुंकुमं च विशेषतः । कम्बलं तैलपक्वं च विष्णुर्मे प्रीयतामिति

dadyādupānahau bhaktyā kuṃkumaṃ ca viśeṣataḥ | kambalaṃ tailapakvaṃ ca viṣṇurme prīyatāmiti

In Hingabe soll man Schuhwerk spenden, besonders Kunkuma (Safran). Ebenso eine Decke und in Öl gekochte Speise, und dabei beten: „Möge Viṣṇu an mir Gefallen finden.“

dadyātshould give
dadyāt:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
upānahaua pair of sandals
upānahau:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootupānah (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, द्विवचनम् (Dual)
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
kuṃkumamsaffron/vermillion
kuṃkumam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkuṃkuma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Prakāra (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्ययम् (adverb: especially)
kambalama blanket
kambalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkambala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
taila-pakvamoil-treated / cooked in oil
taila-pakvam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottaila (प्रातिपदिक) + pakva (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying kambalam)
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
memy; for me
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (Genitive), एकवचनम्; सर्वनाम
prīyatāmmay (he) be pleased
prīyatām:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootprī (प्री धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative/benedictive usage), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्
itithus
iti:
Vākyārtha-marker (Quotation/इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्त्यर्थक-अव्ययम् (quotative particle)

Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya narrative convention within Prabhāsa Khaṇḍa)

Tirtha: Gomatī/Dvārakā tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Scene: A devotee at Dvārakā’s riverbank/temple courtyard offers sandals, kumkuma, a blanket, and a dish of oil-cooked food to a recipient, hands folded, softly uttering ‘Viṣṇur me prīyatām’.

V
Viṣṇu

FAQs

Devotional charity (dāna) offered with the intention of pleasing Viṣṇu becomes a direct means to merit and purification.

The broader context is Dvārakā and the Prabhāsa region, where pilgrimage-dharma is taught through concrete acts like dāna.

Giving in charity: footwear, saffron (especially), a blanket, and oil-cooked food—accompanied by the prayer “May Viṣṇu be pleased.”