वारिमात्रेण गोमत्यां पिण्डदाने कृते कलौ । पितॄणां जायते तृप्तिर्यावदाभूतसंप्लवम्
vārimātreṇa gomatyāṃ piṇḍadāne kṛte kalau | pitṝṇāṃ jāyate tṛptiryāvadābhūtasaṃplavam
Im Kali-Zeitalter: Wird am Gomati selbst nur mit Wasser eine Piṇḍa-Gabe dargebracht, so erlangen die Ahnen Sättigung, die bis zum Ende der kosmischen Auflösung währt.
Sūta (deduced: Prabhāsa Khaṇḍa narration style)
Tirtha: Gomatī (Dvārakā)
Type: ghat
Scene: At the Gomatī ghat, a pilgrim performs piṇḍa-dāna using only water in cupped hands; translucent ancestral figures appear satisfied above the river, indicating enduring tṛpti until cosmic dissolution.
A supremely holy tirtha magnifies even minimal offerings, making them enduringly beneficial for one’s ancestors.
The Gomati (Gomatī) at Dvārakā, famed for śrāddha and piṇḍa rites.
Piṇḍa-dāna/śrāddha at the Gomati—even with water alone in Kali Yuga.