Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 96

नित्यं कृष्णपुरीं रम्यां ये स्मरन्ति गृहस्थिताः । नमस्याः सर्वलोकानां देवानां च सुरोत्तम

nityaṃ kṛṣṇapurīṃ ramyāṃ ye smaranti gṛhasthitāḥ | namasyāḥ sarvalokānāṃ devānāṃ ca surottama

Die Hausväter, die täglich an die liebliche Stadt Kṛṣṇas gedenken, sind ehrwürdig für alle Welten — ja selbst für die Götter, o Bester der Suras.

नित्यम्always
नित्यम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formकाल-अव्यय (adverb of time)
कृष्णपुरीम्Kṛṣṇa’s city (Dvārakā)
कृष्णपुरीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + पुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (कृष्णस्य पुरी)
रम्याम्beautiful/charming
रम्याम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण (कृष्णपुरीम्)
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
स्मरन्तिremember
स्मरन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
गृहस्थिताःthose staying at home/householders
गृहस्थिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक) + स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √स्था)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष (गृहे स्थिताः)
नमस्याःworthy of salutation
नमस्याः:
Pradhana (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootनमस्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; विधेय-विशेषण (they are worthy of salutation)
सर्वलोकानाम्of all worlds/people
सर्वलोकानाम्:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन; कर्मधारय (सर्वे लोकाः)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सुरोत्तमO best of gods
सुरोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; तत्पुरुष/कर्मधारयार्थ (सुरेषु उत्तमः)

Sūta (deduced: Prabhāsa Khaṇḍa narration style)

Tirtha: Dvārakā (Kṛṣṇapurī)

Type: kshetra

Scene: A householder at a simple domestic shrine mentally beholds the jeweled city of Dvārakā—gates, palaces, and the sea—offering namaskāra; devas above acknowledge the merit.

K
Kṛṣṇapurī (Dvārakā)
K
Kṛṣṇa

FAQs

Even without renunciation, steady remembrance (smaraṇa) of Dvārakā is a potent devotional path.

Kṛṣṇapurī—Dvārakā, the sacred city of Lord Kṛṣṇa.

Nitya-smaraṇa—daily recollection/meditative remembrance of Dvārakā.