भागीरथी प्रयागं च यमुना च सरस्वती । सरयूगंडकी पुण्या गोमती पूर्ववाहिनी
bhāgīrathī prayāgaṃ ca yamunā ca sarasvatī | sarayūgaṃḍakī puṇyā gomatī pūrvavāhinī
Da waren Bhāgīrathī (Gaṅgā), Prayāga, Yamunā und Sarasvatī; ferner die heiligen Sarayū und Gaṇḍakī sowie die ostwärts fließende Gomati—all diese heiligen Flüsse und Tīrthas hatten sich versammelt.
Śrī Prahlāda (continuing narration)
Tirtha: Prayāga (explicit) alongside major rivers as tīrtha-bodies
Type: sangam
Listener: Sages/assembly (implied)
Scene: A grand procession of river-goddesses: Gaṅgā radiant with crocodile mount, Yamunā with tortoise, Sarasvatī with vīṇā, Sarayū and Gaṇḍakī with lotus garlands, Gomati flowing east—each moving toward the sea-facing city of Dvārakā.
All renowned rivers and confluence-tīrthas are unified in sanctity when oriented toward devotion to the supreme dhāma.
Dvārakā indirectly—these famous rivers and tīrthas are listed as participants in her glorification.
No explicit rite is prescribed here; the verse functions as a sacred-geography enumeration of tīrthas.