एवं ब्रह्मादयो देवा ऋषयः सनकादयः । क्षेत्रतीर्थादिभिर्युक्ता अन्यैः पुण्यतमैस्तथा
evaṃ brahmādayo devā ṛṣayaḥ sanakādayaḥ | kṣetratīrthādibhiryuktā anyaiḥ puṇyatamaistathā
So sind Brahmā und die übrigen Götter sowie die Weisen, beginnend mit Sanaka—dort zugegen, begleitet von heiligen Kṣetras, Tīrthas und dergleichen, und ebenso von anderen höchst heiligen Gegenwarten.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Dvārakā Māhātmya; exact speaker not explicit in this verse)
Dvārakā is depicted as a convergence-point where devas, sages, and the sanctity of many tīrthas gather—teaching that devotion to the kṣetra amplifies spiritual merit.
Dvārakā as a ‘sarva-tīrtha’ locus—where many tīrthas and kṣetras are said to be present in essence.
No specific ritual is stated; the verse supports the doctrine of tīrtha-sannidhāna (presence of sacred sites) in Dvārakā.