प्रसादेन च भूतानां गंगाऽशेषाघहारिणी । भूषयामास तद्देशं सा च विष्णुपदी सरित्
prasādena ca bhūtānāṃ gaṃgā'śeṣāghahāriṇī | bhūṣayāmāsa taddeśaṃ sā ca viṣṇupadī sarit
Durch Gnade gegenüber allen Wesen schmückte die Gaṅgā—Vertilgerin aller Sünde—jenes Land. Dieser Strom, berühmt als Viṣṇupadī (aus Viṣṇus Fuß entsprungen), verschönerte die Erde.
Narrator (Purāṇic narrator within Dvārakā Māhātmya; not explicit in this snippet)
Tirtha: Viṣṇupadī (Gaṅgā) at Dvārakā (contextual)
Type: sangam
Scene: Gaṅgā, radiant as a goddess, flows into the Dvārakā region, her waters shimmering; the land becomes ornamented and auspicious, as if garlanded by the river.
Divine grace manifests as sacred waters that remove sin and sanctify a land, inviting devotees toward purification.
Dvārakā’s sacred region is glorified through the presence of the Gaṅgā (Viṣṇupadī) within the Dvārakā Māhātmya context.
No explicit rite is stated here; the verse emphasizes the purifying power of Gaṅgā, implying merit through contact such as snāna (bathing).