कृत्वा कांचनसंपूर्णां वसुधां वसुधाधिप । दत्त्वा यत्फलमाप्नोति तत्फलं हरिजागरे
kṛtvā kāṃcanasaṃpūrṇāṃ vasudhāṃ vasudhādhipa | dattvā yatphalamāpnoti tatphalaṃ harijāgare
O Herrscher der Erde, das Verdienst, das man erlangt, wenn man die ganze Erde zu Gold macht und als Gabe verschenkt, ebendieses Verdienst wird durch die Nachtwache für Hari (Harijāgaraṇa) gewonnen.
Narrator addressing a king (speaker not explicit in snippet; within Dvārakā Māhātmya discourse)
Tirtha: Dvārakā (context) / Harijāgaraṇa (observance)
Type: kshetra
Listener: A king (vasudhādhipa/māhīpati)
Scene: A king listens as a sage describes an impossible gift: the earth transformed into gold; beside it, a humble night vigil before Hari with lamps—both shown as equal on a symbolic balance.
Night-long devotion to Hari (jāgaraṇa) can yield extraordinary merit, equated here with the highest forms of charity.
Dvārakā, as part of the Dvārakā Māhātmya within the Prabhāsa Khaṇḍa.
Harijāgaraṇa—keeping a devotional vigil for Hari, presented as a potent dharmic observance.