दशमीवेधजं पापं कथितं मम पूर्वजैः । दुष्कृतं नाशमायातु त्वत्प्रसादाज्जनार्द्दन
daśamīvedhajaṃ pāpaṃ kathitaṃ mama pūrvajaiḥ | duṣkṛtaṃ nāśamāyātu tvatprasādājjanārddana
Meine Vorfahren sprachen von der Sünde, die aus „Daśamī-vedha“ (der Befleckung durch das Übergreifen des zehnten Tages) entsteht. Durch Deine Gnade, o Janārdana, möge jene Verfehlung vernichtet werden.
Candraśarmā
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: A devotee, anxious about a calendrical fault in his observance, prays before Janārdana; a pañcāṅga manuscript and a small lamp lie beside him, symbolizing careful tithi reckoning and penitence.
Even inadvertent ritual faults are surrendered to divine mercy; grace is sought to cleanse both error and its karmic trace.
The Dvārakā devotional setting where careful vrata-timing and worship are emphasized.
Attention to ‘vedha’ (overlap/taint) in observances; and a prayful appeal to the Lord for expiation of the resulting doṣa.