त्वत्पादांबुज भक्तानां न दुःखं पापिनामपि । किं पुनः पापहीनानां द्वादशीसेविनां नृणाम्
tvatpādāṃbuja bhaktānāṃ na duḥkhaṃ pāpināmapi | kiṃ punaḥ pāpahīnānāṃ dvādaśīsevināṃ nṛṇām
Für die Bhaktas, die Deinen Lotosfüßen ergeben sind, gibt es kein Leid—selbst wenn sie Sünder wären; wie viel mehr dann für sündenlose Menschen, die Dvādaśī treu verehren und befolgen.
Candraśarmā
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: The devotee points inwardly to Kṛṣṇa’s lotus feet as the refuge beyond sorrow, while symbols of Dvādaśī—tulasī, water for pāraṇa, and a calendar mark—frame the scene.
Devotion to the Lord’s feet is portrayed as stronger than demerit; observance of Dvādaśī further intensifies spiritual protection.
Dvārakā’s Vaiṣṇava sacred context, where Dvādaśī devotion to Kṛṣṇa is central.
Serving/observing Dvādaśī (dvādaśī-sevā), typically involving worship, restraint, and often vigil as per the chapter’s flow.