ते देवास्तत्सरो दृष्ट्वा ब्रह्मविष्णुसुराऽसुराः । ऊचुः सर्वे सुसंहृष्टा वीक्षंतः पार्वतीपतिम्
te devāstatsaro dṛṣṭvā brahmaviṣṇusurā'surāḥ | ūcuḥ sarve susaṃhṛṣṭā vīkṣaṃtaḥ pārvatīpatim
Als sie jenen See erblickten, waren jene Wesen — Brahmā und Viṣṇu, die Götter und sogar die Asuras — allesamt hocherfreut und sprachen, während sie den Herrn Pārvatīs schauten.
Narrator (contextual, within Dvārakā Māhātmya dialogue)
Tirtha: Mahādeva-saras
Type: kund
Scene: A semicircle of beings—Brahmā, Viṣṇu, devas, and even asuras—stand by the lotus lake, faces uplifted, speaking in delighted praise as they behold Pārvatīpati.
Darśana of Śiva and recognition of a tīrtha’s sanctity can unite diverse beings in reverence and praise.
The newly manifested sacred lake (Mahādeva-saras) in the Dvārakā Māhātmya setting.
No explicit rite; the verse sets up communal praise and acknowledgement of the tīrtha’s greatness.