Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 27

ब्रवीच्चार्बुदं नागं वरं वरय सुव्रत । परितुष्टोऽस्मि ते भद्र कर्मणानेन पन्नग

bravīccārbudaṃ nāgaṃ varaṃ varaya suvrata | parituṣṭo'smi te bhadra karmaṇānena pannaga

Er sprach zu Arbuda, dem Nāga: „Wähle eine Gabe, o du Standhafter im Gelübde. Ich bin mit dir zufrieden, o edle Schlange, durch diese deine Tat.“

ब्रवीत्said
ब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘he said’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय — conjunction
अर्बुदम्Arbuda
अर्बुदम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्बुद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — accusative singular
नागम्the serpent
नागम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — accusative singular; अर्बुदस्य विशेषण/अप्पोजिशन
वरम्a boon
वरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — accusative singular
वरयchoose (ask for)
वरय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वृ (धातु; वरयति)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन — command
सुव्रतO one of good vow
सुव्रत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसु + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन — vocative singular; समासः कर्मधारय (सु-व्रत)
परितुष्टःwell-pleased
परितुष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरि-तुष्ट (कृदन्त; √तुष् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त — ‘pleased’
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन — ‘I am’
तेfor you / of you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन — genitive singular (‘of/for you’)
भद्रO good one
भद्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन — vocative; संबोधन
कर्मणाby the deed
कर्मणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — instrumental singular
अनेनby this
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), एकवचन — instrumental singular; विशेषण (of कर्मणा)
पन्नगO serpent
पन्नग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपन्नग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन — vocative singular

Muni-puṃgava (foremost sage; later identified as Vasiṣṭha by context)

Tirtha: Arbuda (contextual)

Type: kshetra

Scene: The foremost sage addresses Arbuda the nāga with affection and authority, offering a boon; Arbuda stands/coils in reverence, the cave and mountain aura framing the sacred exchange.

A
Arbuda

FAQs

Selfless action that benefits the righteous draws immediate grace; the sage’s satisfaction becomes the seed of future sacred merit.

The Arbuda mountain setting where the sage’s boon will establish the fame of Nāga-tīrtha.

No ritual yet; the verse introduces the boon-request that will define the tīrtha’s name and bathing fruits.